Форум » Архив » БЕСИТ! БЕСИТ!! » Ответить

БЕСИТ! БЕСИТ!!

Norsefire: Тонны ненависти. За что хочется взять и уебать без предварительного допроса. Для вхождения в священный экстаз берсерка рекомендуется прослушать.

Ответов - 357, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Raserei: Mrlakenstein Mrlakenstein пишет: Англо-русская тарабарщина Характерна для переводчиков / тех, кто вынужденно должен переключаться "думать" с одного языка на другой. Профессиональное. А, еще термины. "Некст ген" применительно к младшим поттерятам - это вроде как термин такой, насколько я знаю ) там есть еще страшные сокращения типа "снарри", "снупин" и прочие ужоснахи )

Mrlakenstein: Raserei пишет: это вроде как термин такой, насколько я знаю ) там есть еще страшные сокращения типа "снарри", "снупин" и прочие ужоснахи ) Про снарри и снупина я знаю, а вот это безобразие впервые увидел.)

Румяный_Критик: Raserei Характерна для переводчиков / тех, кто вынужденно должен переключаться "думать" с одного языка на другой. ППКС.


Россия-кун: Характерна для переводчиков / тех, кто вынужденно должен переключаться "думать" с одного языка на другой. Вот только, едва ли тут речь идет о переводчиках..... Скорее, тут речь о дешевых понтах

Румяный_Критик: Россия-кун едва ли тут речь идёт о переводчиках Вот, не надо. Во-первых, всяческих переводчиков как раз очень часто можно встретить на форумных ролевых. Ну, а во-вторых, не обязательно речь должна идти именно о переводчиках.

Рафферти: Бесит желание, ярко выраженное желание, показать "Во я какой (-ая)!". Это свойственно любому, и это нормально, но раздражает, когда так и читается: "Откуда здесь, среди дерьма, такая веточка сирени?". И не то, чтобы бесит, а нехорошо удивляет трактовка миролюбия, как неумения постоять за себя. Сразу желание мирно сосуществовать пропадает напрочь и начисто)))) Со всеми вытекающими.

Ookami: *уныло* а меня бесит, что у моего рабочего компа всего 2 гига оперативки... мало...

Россия-кун: Вот, не надо. Во-первых, всяческих переводчиков как раз очень часто можно встретить на форумных ролевых. Ну во-первых, я говорил не о том, есть или нет переводчики (профессионалы или любители) на форумных ролевых (кстати, я и сам иногда балуюсь переводом статеек для форумов, редко правда но..) Речь идет о "понтах" вроде включения английских слов, транслитерированных кириллицей, в текст на русском языке.... ИМХО это по большей части понты, на вроде того же "падонкафского диалекта".

Румяный_Критик: Россия-кун понты, на вроде того же "падонкафского диалекта". А. Тогда понятно.

Ember: Рафферти пишет: нехорошо удивляет трактовка миролюбия, как неумения постоять за себя. Угу, есть такое, причем довольно-таки часто. Но так как я человек миролюбивый, то не раздражаюсь а говорю "мне пох, что ты там думаешь", и это правда Правда, тут обижаться начинает собеседник, но это тоже его проблемы:)

Mirax: Raserei пишет: Характерна для переводчиков / тех, кто вынужденно должен переключаться "думать" с одного языка на другой. Простите, печатный текст - не устная речь, где, возможно, действительно, для человека, который постоянно находится в иной языковой среде, возникают трудности "переключения". В компьютере их практически устраняет программа, типа "пунто свитчер". А так, и верно, создается впечатление, что "это они хочуть свою ученость показать и говорят о непонятном"...

Balto: Mirax Я иногда заменяю в письменной речи (в асе) какие-то отдельные русские слова английскими, если до этого долго общался с англоговорящими - я печатаю быстро, не всегда успеваю подобрать слова... Или, допустим, английская конструкция удачнее передает смысл. (Примеров сейчас не приведу, надо вспомнить)) Еще бывают какие-то узнаваемые цитаты из фильмов... Типа "There can be only one"))

Маркиза: Послайсайте мне пять писов колбасы - это нормальная речь эмиграции. Кроме шуток. Это еще мягкий пример ) А поскольку люди на форум могут забрести разные... Энивей и BTW вообще слова-паразиты, вылетают просто на автомате. Так же как сэнкс.

Balto: Маркиза Да-да. OMG еще)

Average Randy: Balto пишет: ...допустим, английская конструкция удачнее передает смысл. (Примеров сейчас не приведу, надо вспомнить)) Еще бывают какие-то узнаваемые цитаты из фильмов... Типа "There can be only one")) Или, быть может, это просто мы вскормлены английской культурой и привыкли мыслить ее конструкицями, м? )

Ember: Все эти "английско-русские" и сокращенные русские слова были в моде когда мне было лет этак 15. Вот тогда да... Сейчас надоело. Лучше уж просто мат к месту, чем "сэньксь" имхо:)

Balto: Average Randy пишет: Или, быть может, это просто мы вскормлены английской культурой и привыкли мыслить ее конструкицями, м? ) Никак не могу сказать о себе, что вскормлен английской культурой ) Боюсь, в моем детстве это было невозможно. Если не считать творений Шекспира и Диккенса. О, вру - у меня был целый шкаф европейской и американской фантастики в чудовищном переводе. )

Norsefire: А я банальна. Меня бесит, когда пациенты пиздят, как дышат. Кого они наебать-то пытаются?!

Balto: Norsefire Специфика контингента? Или бывают и честные?)

Ookami: Norsefire А меняя просто бесят больницы )) *смеется* и да, я вру врачам, преуменьшая проблемы)) ЗЫ: ничего лично в чей-то адрес. ЗЗЫ:Balto Как ваш пес? нормально?



полная версия страницы